Dyma Gariad Here is love vast as the ocean: Gods love through Jesus Christ

Skrevet av: , publisert 28.04.2020

Here is love vast as the ocean:

Gods love to sinners: The Lord Jesus Messiah, The living Son of God, cruisified, died and risen. As an atonement for all sin. Giving sinners forgivenes, grace and eternal life to everyone who repent and belive!

 

Det står skrevet i Bibelen - Så sier Guds Ord (1. Joh. 4, 9-10): 

Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart iblant oss, at Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.

I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.

 

Efes. 2, 4-6: Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med, 5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er dere frelst - 6 og oppvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus, 7forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus. 8For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,

 

Dyma Gariad Welch psalm: Lytt til denne salmen - først på walisisk, deretter på engelsk:

 

 

 

Den lille Bibel: Bibelens budskap i en sum:

https://no.bibelsite.com/john/3-16.htm

For så har Gud elsket verden

at han gav sin Sønn, den enbårne,

forat hver den som tror på ham,

ikke skal fortapes,

men ha evig liv;

 

 

Alle versene på engelsk:

Here is love, vast as the ocean,
Loving-kindness as the flood,
When the Prince of Life, our Ransom,
Shed for us His precious blood.
Who His love will not remember?
Who can cease to sing His praise?
He can never be forgotten,
Throughout heav’n’s eternal days.

 

On the mount of crucifixion,
Fountains opened deep and wide;
Through the floodgates of God’s mercy
Flowed a vast and gracious tide.
Grace and love, like mighty rivers,
Poured incessant from above,
And heav’n’s peace and perfect justice
Kissed a guilty world in love.

 

Let me, all Thy love accepting,
Love Thee, ever all my days;
Let me seek Thy kingdom only,
And my life be to Thy praise;
Thou alone shalt be my glory,
Nothing in the world I see;
Thou hast cleansed and sanctified me,
Thou Thyself hast set me free.

 

In Thy truth Thou dost direct me
By Thy Spirit through Thy Word;
And Thy grace my need is meeting,
As I trust in Thee, my Lord.
Of Thy fullness Thou art pouring
Thy great love and pow’r on me,
Without measure, full and boundless,
Drawing out my heart to Thee.

 

Text: William Rees
v. 3-4 attr. to William Williams
tr. by William Edwards, pub.1900

 

Rom. 5,6:

For mens vi ennå var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige. For knapt nok vil noen gå i døden for en rettferdig - skjønt for en som er god, kunne kanskje noen ta på seg å dø.

 

Men Gud viser sin kjærlighet til oss ved at Kristus døde for oss mens vi ennå var syndere.

 

Hvor mye mer skal vi da, etter at vi er rettferdiggjort ved hans blod, ved ham bli frelst fra vreden.

 

 

Lytt til denne talen!

OKDenne siden benytter cookies
Vi bruker informasjonskapsler (cookies) for å bedre din brukeropplevelse. Ved å fortsette å bruke vårt nettsted samtykker du til vår bruk av informasjonskapsler . Detaljer